![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Не скажу в какой ситуации, но внезапно сплелись в одном сообщении слова «повадилась» и «наваждение». #ненуачо, хорошие слова. Раньше – давным-давно – я думала, что как-то они связаны с водой и паводком, смешно вспомнить. А на самом деле, откуда?
Итак, филологическая минутка.
Вики меня в очередной раз удивила, я бы даже сказала, изумила, дефиницией ПОВАДИТЬСЯ (странной до невозможности, я упрощу, мне тут не надо словесей):
«…привыкнуть совершать некоторое действие … до такой степени, что возникает желание регулярно и слишком часто (sic!) совершать это действие…».
В общем, я не знаю, кто это в неё писал, но сами никогда так не поступайте.
Ожегов утверждает, что «повадиться» носит, скорее, негативный оттенок: приобрести привычку делать что-то нежелательное. Кошка повадилась в чулан лазить. А все остальные словари, так или иначе, это значение дублируют. Хотя ПОВАДКА уже трактуется вполне нейтрально: «привычная для кого-либо манера поведения».
НАВАЖДЕНИЕ, опять же, «обманчивое видение, по суеверным представлениям — внушённое злой силой с целью соблазна».
Тут-то, наконец, вступает Фасмер мой нежно любимый. Он выстраивает цепочку переводов и переходов от современного до старейших, я попробую отследить, но очень боюсь ошибиться:
совр. наваждение
от церк.-слав. наваждениѥ – «клевета» («важдать» – клеветать)
от ст.-слав. навадити – «подстрекнуть; оклеветать»
от праслав. формы – и уже в этом же однопорядковом ряду переводы по другим праязыкам: «заявлять, подавать жалобу, сознаваться; приманивать», «мешать», «раздражать», «кричать, бранить».
Мне очень нравится, когда языковеды спускаются к древнеиндийским формам, в данном случае vádati – «говорит, возвещает, выдает»;
или к греческим – «звук, голос, язык»;
тут же – прелестное древнесаксонское farwâtan – «отрицать, опровергать, проклинать».
Так что же общего у этих двух слов, кроме негативного оттенка?
Некая привычка и Обманчивое видение. Что общего?
Ожегов за наваждением видит, помимо фасмеровского, «то, что внушено злой силой с целью … увлечь чем-нибудь…»,
то есть обманным способом заставить кого-то повадиться делать что-либо нежелательное.
Отсюда же и глагол «приваживать» (рыбку рыбак).
Даль лаконичен: «ПРИВАДИТЬ [зверей], повадить их кормом на одно место»,
в южных диалектах «принадить», по оттенку звучания больше склоняется к «сделать кому-то так, чтобы надо было» ))))))
«Факты, касающиеся происхождения данного слова, являются спорными, исследователи сходятся лишь в одном – в основе данной лексической единицы лежит индоевропейский корень со значением «водить», – поясняет этимологический словарь Семенова.
Окей, «водить» так «водить».
Что водить, куда водить, а главное, почему привычка вырабатывается, – это исследователи уже только избранным в кулуарах поясняют. Будем считать, что я в кулуарах, а вы – через меня. Рассказываю.
Раньше слово это было «вадить», манить, привлекать, прикармливать, именно что через -а-. Даже прилагательное было «вадкий» – «соблазнительный, повадчивый». "Навадили кошку (избаловали), не скоро отвадишь» (ох м-м-мать, точно…)
И существительное: «вада» – повадка, поблажка, поноровка. Попущение самом себе, дурной порок.
Из-за перегласовки -а/о- я было подумала, что «вожделеть» тоже рядом стоит. Но нет, не стоит: «заимствование из старо-слав.яз., образовано с помощью приставки въз от желети (во втором слоге «ять») – «желать».
(Кстати, а благодаря перегласовке и образовалось слово «желать» – только из «галить», то есть глазеть, зариться)))) То есть желание возникает, если позарился (позырил, простите) и загляделся, ну логично, в общем-то)
*вздыхает* Кругом наваждение, обман и тлен. Все лгут. И всё-таки зарятся ))
Хорошего дня вам, лелейте свои повадки и не болейте, меня это очень огорчает.
Люблю, пока-пока.
Итак, филологическая минутка.
Вики меня в очередной раз удивила, я бы даже сказала, изумила, дефиницией ПОВАДИТЬСЯ (странной до невозможности, я упрощу, мне тут не надо словесей):
«…привыкнуть совершать некоторое действие … до такой степени, что возникает желание регулярно и слишком часто (sic!) совершать это действие…».
В общем, я не знаю, кто это в неё писал, но сами никогда так не поступайте.
Ожегов утверждает, что «повадиться» носит, скорее, негативный оттенок: приобрести привычку делать что-то нежелательное. Кошка повадилась в чулан лазить. А все остальные словари, так или иначе, это значение дублируют. Хотя ПОВАДКА уже трактуется вполне нейтрально: «привычная для кого-либо манера поведения».
НАВАЖДЕНИЕ, опять же, «обманчивое видение, по суеверным представлениям — внушённое злой силой с целью соблазна».
Тут-то, наконец, вступает Фасмер мой нежно любимый. Он выстраивает цепочку переводов и переходов от современного до старейших, я попробую отследить, но очень боюсь ошибиться:
совр. наваждение
от церк.-слав. наваждениѥ – «клевета» («важдать» – клеветать)
от ст.-слав. навадити – «подстрекнуть; оклеветать»
от праслав. формы – и уже в этом же однопорядковом ряду переводы по другим праязыкам: «заявлять, подавать жалобу, сознаваться; приманивать», «мешать», «раздражать», «кричать, бранить».
Мне очень нравится, когда языковеды спускаются к древнеиндийским формам, в данном случае vádati – «говорит, возвещает, выдает»;
или к греческим – «звук, голос, язык»;
тут же – прелестное древнесаксонское farwâtan – «отрицать, опровергать, проклинать».
Так что же общего у этих двух слов, кроме негативного оттенка?
Некая привычка и Обманчивое видение. Что общего?
Ожегов за наваждением видит, помимо фасмеровского, «то, что внушено злой силой с целью … увлечь чем-нибудь…»,
то есть обманным способом заставить кого-то повадиться делать что-либо нежелательное.
Отсюда же и глагол «приваживать» (рыбку рыбак).
Даль лаконичен: «ПРИВАДИТЬ [зверей], повадить их кормом на одно место»,
в южных диалектах «принадить», по оттенку звучания больше склоняется к «сделать кому-то так, чтобы надо было» ))))))
«Факты, касающиеся происхождения данного слова, являются спорными, исследователи сходятся лишь в одном – в основе данной лексической единицы лежит индоевропейский корень со значением «водить», – поясняет этимологический словарь Семенова.
Окей, «водить» так «водить».
Что водить, куда водить, а главное, почему привычка вырабатывается, – это исследователи уже только избранным в кулуарах поясняют. Будем считать, что я в кулуарах, а вы – через меня. Рассказываю.
Раньше слово это было «вадить», манить, привлекать, прикармливать, именно что через -а-. Даже прилагательное было «вадкий» – «соблазнительный, повадчивый». "Навадили кошку (избаловали), не скоро отвадишь» (ох м-м-мать, точно…)
И существительное: «вада» – повадка, поблажка, поноровка. Попущение самом себе, дурной порок.
Из-за перегласовки -а/о- я было подумала, что «вожделеть» тоже рядом стоит. Но нет, не стоит: «заимствование из старо-слав.яз., образовано с помощью приставки въз от желети (во втором слоге «ять») – «желать».
(Кстати, а благодаря перегласовке и образовалось слово «желать» – только из «галить», то есть глазеть, зариться)))) То есть желание возникает, если позарился (позырил, простите) и загляделся, ну логично, в общем-то)
*вздыхает* Кругом наваждение, обман и тлен. Все лгут. И всё-таки зарятся ))
Хорошего дня вам, лелейте свои повадки и не болейте, меня это очень огорчает.
Люблю, пока-пока.